Błędnie: These balls circulating around that shaft are called Watt’s device. Poprawnie: These balls revolving round that shaft are called Watt’s device.
Zarówno słowo ‘revolve’ jak i „circulate’ mogą znaczyć „cyrkulować”, „rotować”, „obracać się wokół jakiejś osi”, np. ‘The Earth revolves/ circulates round the Sun’ („Ziemia obraca się wokół Słońca”).
Natomiast zwrot ‘revolve around’ odnosi się do akcji książki, filmu, itp., ew. do czyichś zainteresowań i znaczy „kręcić się wokół (tematu)”, „dotyczyć głównie jakiegoś tematu” np. ‘The book revolves around the problems of young people’ („Tematem książki są problemy młodych ludzi”.
Z kolei słowo ‘circulate’, zwłaszcza w zwrocie ‘circulate around’ odnosi się do plotki, wiadomości, informacji ustnej i znaczy „rozprzestrzeniać się”, np. ‘The news quickly circulated around the group’ („Wiadomość szybko obiegła grupę”.